ACERCA DEL SELLO DE CALIDAD

"Contratación justa en el sistema de salud alemán"

El sello de calidad "Contratación justa en el sistema de salud alemán" es un sello oficial de la República Federal Alemana para la contratación independientemente de personal de enfermería del extranjero. El titular del sello de calidad es el Ministerio Federal de Sanidad (BMG).

Con sus cuatro grandes ámbitos de calidad, 19 criterios y 56 indicadores, el sello de calidad es sinónimo de las más altas exigencias para una contratación justa y ética así como la gestión de personal de enfermería internacional.

En nuestra calidad de primera agencia de contratación en Alemania con sello TÜV y como consecuencia de nuestra incondicional aspiración a una gestión e integración sostenibles, tenemos perfectamente claro que somos una de las primeras agencias en toda Alemania en contar con certificación estatal.

es_ESEspañol

Integración: ¡nuestra clave del éxito!

Elija los servicios que más le convengan entre los siguientes módulos.
Integración inicial:
Apoyo personal en los primeros días de la PK tras la llegada a Alemania por parte del responsable de atención personal*:

  • Acuerdos con el cliente sobre el equipamiento de la vivienda
  • Si es necesario, organización de las primeras compras y obsequio de bienvenida
  • Organización del traslado al lugar de residencia o de trabajo
  • Recogida en el aeropuerto
  • Registro de residencia
  • Apertura de una cuenta
  • Conclusión del seguro de responsabilidad civil privado
  • Compra de tarjeta SIM / contrato de telefonía móvil

Responsable de atención personal in situ (incluye la integración inicial):
El responsable de atención personal (PCM por sus siglas en inglés) apoya al personal de enfermería personalmente in situ durante un máximo de 12 meses y es la persona de contacto en todas las situaciones posibles, por ejemplo:

  • Establecer contacto ya en el país de origen para crear un vínculo
  • Visualización de la vivienda antes de la llegada (si es necesario, selección del proveedor de Internet)
  • Persona de contacto del responsable de integración del cliente
  • Soporte y organización in situ de todos los asuntos oficiales, medidas médicas, formación y cuestiones de reconocimiento (las subvenciones del empresario corren a cargo del cliente)
  • Temas socialmente relevantes e inclusión social/cultural (por ejemplo, presentación de la región, «país y gente», actividades de ocio
  • Apoyo a los empleadores (incluida la sensibilización intercultural
  • Orientación en el lugar de trabajo (incluido el contacto con el departamento de RRHH
  • Orientación en la vivienda (preguntas relacionadas con la vivienda: por ejemplo, presentación de los electrodomésticos, mobiliario, horario de limpieza
  • Movilidad (por ejemplo, introducción al transporte público, StVO, compra de una bicicleta
  • Apoyo a la reagrupación familiar

Responsable de atención personal desde la sede central:
El responsable de atención personal (PCM por sus siglas en inglés) apoya al personal de enfermería en los primeros 6 - 12 meses desde la sede central y es la persona de contacto en todas las situaciones posibles, por ejemplo:

  • Establecer contacto ya en el país de origen para crear un vínculo
  • Persona de contacto del responsable de integración del cliente
  • Recibimiento personal a la llegada a Alemania
  • Apoyo del personal de enfermería mediante videollamada, mensajería, correo electrónico y teléfono
  • Apoyo y organización de todos los asuntos oficiales
  • Ayuda para rellenar los documentos
  • Cuestiones de interés social
  • Apoyo a la reagrupación familiar

Estado: 1 de noviembre de 2021
Próxima revisión: Noviembre 1, 2023

Condiciones Generales Edición: noviembre de 2021

el Alfa Personnel Care GmbHDomicilio social: Cadenberge, AG Tostedt, HRB 110758
(en lo sucesivo: Reclutador)
Hallerstraße 40, 20146 Hamburgo
Directores Generales: Thorsten Meier y Steffen Nitscher

Art. 1 Generalidades

  1. Los pedidos de entidades contratantes (en lo sucesivo "clientes") a la agencia de colocación para la prestación de servicios de colocación de personal son ejecutados con arreglo a estas Condiciones Generales. Las Condiciones Generales rigen durante el pe-ríodo entero de las relaciones comerciales, incluso si el pago es efectuado por terceros.
  2. Las Condiciones Generales rigen exclusivamente. Las condiciones generales del cliente solo tienen validez si la agencia de colocación las haya aceptado expresamente en for-ma escrita.
  3. En caso de la falta de validez de disposiciones individuales, las demás disposiciones Condiciones Generales siguen en vigor.

Art. 2 Servicios

  1. El cliente encarga a la agencia de colocación para la colocación de aprendices en la pro-fesión de enfermero así como de personal extranjero de enfermería que podrán em-plearse a corto plazo como asistentes de enfermería y después del reconocimiento de sus calificaciones profesionales como especialistas examinados en enfermería (en lo su-cesivo "el cuidador").
  2. El cliente concluirá como empleador directamente con el cuidador respectivo como em-pleado un contrato de empleo y/o de formación. La agencia de colocación no será parte de dicho contrato de empleo ni tampoco es empleador o empresa de formación del cui-dado respectivo.
  3. La agencia de colocación registró ante la autoridad competente la colocación profesional de personal según el artículo 14 inciso 1 fr. 1 del reglamento industrial (GewO). Además posee un certificado de la autoridad que confirma la recepción del aviso según el artículo 15 inciso 1 GewO.

Art. 3 Remuneración

  1. Las remuneraciones acordadas se entienden más el IVA legal a no ser que se haya acordado explícitamente otra cosa. La remuneración consiste en un honorario de colo-cación por cada cuidador colocado.
  2. El salario y/o la remuneración de formación del cuidado respectivo al igual que los gastos de eventuales gastos de formación y reconocimientos necesarios y las tasas de autori-dades en Alemania no son cubiertas por la remuneración. Estos gastos serán asumidos por separado por el cliente.
  3. Incluso después de una rescisión del contrato de colocación de personal, el cliente debe la remuneración acordada a la agencia de colocación en caso de la conclusión de un contrato de empleo entre un cuidador propuesto por la agencia de colocación y el cliente o un tercero.

Art. 4 Responsabilidad, garantía

  1. Si un cuidador colocado no llegara a iniciar su actividad, la agencia de colocación está facultada a ofrecer hasta tres cuidadores equivalentes dentro de un plazo de ocho se-manas a partir del comienzo previsto en primer lugar de la actividad. En este caso se conserva la obligación de remuneración.
  2. La agencia de colocación no es parte del contrato de empleo entre el cliente y el cuida-dor respectivo. El cuidado no es auxiliar ejecutivo ni tampoco encargado de la agencia de colocación. Por lo tanto queda excluida toda responsabilidad de la agencia de coloca-ción por indemnización de daños y otras obligaciones del cuidador por la actividad y las violaciones de obligaciones del cuidador frente al empleador así como del centro de cui-dados.
  3. La exclusión de la responsabilidad se refiere también a casos en los que el cuidador no comienza su trabajo por motivos no atribuibles a la agencia de colocación. No existe es-pecialmente ninguna responsabilidad por retrasos en el comienzo de la actividad que se deben a que el otorgamiento de visados y permisos de trabajo tarda mucho tiempo.
  4. Por parte de la agencia de colocación, la identidad, la existencia de la licencia profesional y la calificación técnica del curador son controlados según su leal saber y entender. Sin embargo, el cliente asimismo controlará antes del comienzo del trabajo del cuidado la identidad, la existencia de la licencia profesional y las cualificaciones técnicas del cuida-dor.
  5. La agencia de colocación responde por daños atribuibles a una violación grave de las obligaciones de la agencia de colocación, de sus representantes legales o sus ejecutivos auxiliares conforme a las disposiciones legales, limitando dicha responsabilidad a los da-ños típicos del contrato y previsibles.
  6. Queda excluida la responsabilidad por daños atribuibles a una violación de la obligación por negligencia leve por parte de la agencia de colocación, sus representantes legales o los ejecutivos auxiliares, a no ser que dicha violación se refiere a una obligación contrac-tual esencial, cuyo cumplimiento permite ejecutar debidamente el contrato y en la que confió y puede confiar el socio contractual (obligación esencial). En este último caso, la responsabilidad se limita a daños típicos del contrato y previsibles.
  7. La agencia de colocación no responde por daños a raíz de cambios producidos después de la conclusión del contrato o por exigencias de las autoridades.
  8. Las exclusiones y restricciones anteriores de la responsabilidad se extienden a eventua-les derechos extracontractuales así como a derechos a sustitución de gastos.
  9. En caso de dolos y de daños por violación de la vida, del cuerpo o de la salud atribuibles a una violación dolosa o negligencia de una obligación por parte de la agencia de coloca-ción, sus representantes legales o ejecutivos auxiliares, la agencia de colocación respon-de conforme a las disposiciones legales. Esta norma tiene prioridad a las restricciones de responsabilidad de los apartados 5 a 8.

Art. 5 Pago, vencimiento, compensación

  1. La remuneración vence completamente en el momento en que la factura sea recibida por el cliente. El cliente incurre en demora sin declaraciones adicionales de la agencia de colocación 14 días después del día del vencimiento en tanto que no haya pagado. Los cheques solo se consideran como pagos en el momento de su cobro. Las letras de cam-bio solo se aceptan para su redescuento y bajo el requisito que puedan ser descontadas. Los gastos de descuento se facturarán a partir del día del vencimiento del importe de la factura.
  2. El cliente podrá compensar los derechos de pago de la agencia de colocación solo con reclamaciones suyas indiscutibles y declaradas firmes. Quedan exceptuadas de esta restricción de la compensación las reclamaciones del cliente que se basan en una re-clamación de prestación de un servicio exento de vicios que acusa una relación de reci-procidad frente a la reclamación de pago respectiva de la agencia de colocación.

Art. 6 Lugar de cumplimiento y fuero

  1. Si el cliente fuera un comerciante, una persona jurídica de derecho público, un patrimo-nio especial de derecho público o una persona sin fuero general en la República Federal de Alemania, el fuero para todos los litigios por la relación comercial entre la agencia de colocación y el cliente es Hamburgo. La agencia de colocación también podrá entablar una demanda en el fuero general del cliente. Esto no afecta a disposiciones legales obli-gatorias acerca de fueros exclusivos, por ejemplo para los procedimientos de reclama-ción judiciales.
  2. Para las relaciones legales entre el cliente y la agencia de colocación rige exclusivamen-te el derecho de la República Federal de Alemania.

La misión de nuestra empresa

Las actividades principales de nuestra empresa son:

  • la colocación de personal de enfermería a organizaciones en el sector de sanidad de habla alemana
  • el fomento de la integración de personal extranjero de enfermería

Alfa Personnel Care se dedica a un servicio de colocación e integración de personal extranjero de enfermería orientado en las necesidades y en sus clientes, de alta calidad y sostenible para organizaciones en el sector de sanidad de habla alemana. En nuestro afán de optimizar continuamente nuestros servicios ponemos la mira en nuestros clientes, a saber tanto el personal extranjero de enfermería como también las organizaciones en el sector de sanidad de habla alemana. Nos dedicamos a la tarea de satisfacer sus demandas de la mejor manera posible. Figura en primer plano a este respecto el compromiso con unas prácticas de reclutamiento y colocación justas y éticas, cuyos principios rigen tanto para el empleo de personal extranjero de enfermería como para las organizaciones del sector de sanidad de habla alemana. Además confirmamos respetar en nuestra actividad en principio el código de conducta global de la OMS (EnglishDeutsch) para el reclutamiento internacional de especialistas en salud, remitiéndonos a los convenios internacionales de protección de los derechos humanos (EnglishDeutsch), las normas laborales básicas (EnglishDeutsch) desarrolladas por la OIT (Organización Internacional del Trabajo) especialmente con respecto a la eliminación del trabajo forzado, la supresión del trabajo infantil y la prohibición de la discriminación en la ocupación y el puesto de trabajo. Asimismo nos remitimos expresamente a las directivas para un reclutamiento justo de la OIT del año 2016 (EnglishDeutsch) así como a las normas IRIS (English) del año 2019 (véase el anexo). A la vez nos obligamos a respetar el principio Employer pays (English). Solo colaboramos con organizaciones que respetan y cumplen las directivas mencionadas de OMS, OIT, las normas IRIS así como el principio Employer Pays

En el contacto personal, para nosotros la prioridad absoluta es un trato amable, atento, respetuoso y cordial con nuestros clientes. Nuestro personal representa a la empresa positivamente cara al público con su presencia y comportamiento ante los clientes y otras personas de contacto. Trabajamos de forma eficaz respecto a los costes y orientados al éxito. Un objetivo importante de nuestra empresa es la mejora permanente de nuestros servicios mediante la aplicación de una gestión de la calidad así como la formación continua. Aportamos activamente nuestra competencia y nuestros conocimientos a través del asesoramiento y la información.
Colaboramos con nuestros socios de forma constructiva y nos adaptamos a los requisitos en materia de residencia así como a las necesidades personales. Trabajamos en equipo bajo responsabilidad propia en los respectivos ámbitos de trabajo y competencia. Los principios de gestión son la transparencia, la solidaridad profesional, la franqueza y el humanitarismo. Todo nuestro personal contribuye con su trabajo a una parte importante del resultado final de nuestra empresa. Cultivamos una filosofía del cliente interna, es decir, todos consideran a sus compañeras y compañeros como clientes incluso dentro de la misma empresa. Este enfoque hace posible sin restricciones una orientación externa positiva hacia el cliente: lo interior se nota en el exterior.

Nuestros objetivos generales son clientes y colaboradores contentos así como nuestro reconocimiento en la sociedad. Además y como firmantes de la Carta de Diversidad nos obligamos especialmente a:

  1. Cultivar una cultura organizativa marcada por la estima y el respeto mutuo de todos y cada uno. Creamos las condiciones para que tanto los superiores como las trabajadoras y los trabajadores reconozcan, compartan y vivan de acuerdo con estos valores. Esto supone un compromiso expreso para el personal directivo y con cargos de responsabilidad.
  2. Supervisar nuestros procesos de personal y asegurar que satisfacen las múltiples capacidades y talentos de todas las trabajadoras y trabajadores así como nuestra demanda de rendimiento.
  3. Reconocer la diversidad de la sociedad dentro y fuera de la organización, apreciar el potencial que se deriva de esta diversidad y sacarle provecho para la empresa o la institución.
  4. Ofrecer información públicamente una vez al año acerca de nuestras actividades y del progreso en el fomento de la diversidad y el respeto.
  5. Informar a nuestras trabajadoras y trabajadores sobre la diversidad e implicarles en la implantación de la Carta de la Diversidad.

La dirección
Estado: 1 de noviembre de 2021
Siguiente revisión: 1 de noviembre de 2023

Declaración de privacidad

1. Protección de datos a un vistazo

Avisos generales

Los siguientes avisos facilitan una vista de conjunto clara sobre lo que sucede con sus datos personales cuando visita nuestro sitio web. Los datos personales se definen como datos que permiten identificarle. Para información detallada sobre el tema de la protección de datos consulte nuestra declaración de privacidad indicada debajo de este texto.

Registro de datos en nuestro sitio web

¿Quién es responsable para el registro de datos en este sitio web?
El procesamiento de los datos en este sitio web es efectuado por el proveedor de la página web. Encontrará sus datos de contacto en el aviso legal de este sitio.

¿Cómo registramos sus datos?
Sus datos son recopilados por un lado por el hecho de que usted nos los comunica. Puede tratarse, por ejemplo, de datos entrados en un formulario de contacto.

Otros datos son registrados en forma automática por nuestros sistemas IT al visitar el sitio web. Se trata en este caso en primer lugar de datos técnicos (p. ej. el navegador de Internet, el sistema operativo o la hora del acceso al sitio). El registro de estos datos tiene lugar en forma automática en cuanto accede a nuestro sitio web.

¿Para qué utilizamos sus datos?
Una parte de los datos es recopilada para garantizar una puesta a disposición impecable del sitio web. Otros datos pueden ser utilizados para el análisis de su comportamiento como usuario.

¿Qué derechos posee usted en cuanto a sus datos?
Usted tiene en todo momento derecho a recibir gratuitamente información sobre el origen, el destinatario y el fin de sus datos personales almacenados. Además está facultado a solicitar la corrección, el bloqueo o la cancelación de sus datos. Para ello así como en relación a otras preguntas relativas al tema de la privacidad puede contactarnos en todo momento en la dirección facilitada en el aviso legal. Por lo demás, posee un derecho de queja ante la autoridad supervisora competente.

2. Avisos generales e información obligatoria

Política de privacidad

Los proveedores de estas páginas toman muy en serio la protección de sus datos personales. Tratamos sus datos personales de manera confidencial y con arreglo a las disposiciones legales de protección de datos así como a la presente declaración de privacidad.

Si utiliza este sitio web recopilaremos diversos datos personales. Los datos personales son datos que permiten identificarle personalmente. La presente declaración de privacidad explica qué datos recopilamos y para qué los usamos. Explica asimismo cómo y para qué fin ello sucede.

Advertimos que la transmisión de datos en Internet (p. ej. en la comunicación por correo electrónico) puede acusar lagunas de seguridad. No es posible una protección absoluta de los datos contra el acceso por terceros.

Aviso sobre la entidad responsable

El responsable del tratamiento de datos de este sitio web es:

Alfa Personnel Care GmbH
Representada por los gerentes Thorsten Meier y Steffen Nitscher
Hallerstrasse 40
20146 Hamburgo
Germany

Teléfono: +49(0)40 450 14 37 00
Correo electrónico contact@alfa-care.de

La entidad responsable es la persona natural o jurídica que decide solo o junto con otros obre la finalidad y los medios del procesamiento de datos personales (p. ej. nombres, direcciones e-mail, etc.).

Revocación del consentimiento al procesamiento de datos

Muchos procesos de tratamiento de datos solo son posibles con su consentimiento expreso. Puede revocar en todo momento un consentimiento dado previamente. Para ello basta un mensaje informal por correo electrónico a nosotros. La legitimidad del procesamiento de datos efectuado hasta la revocación no es afectada hasta dicha revocación.

Derecho a reclamar ante la autoridad supervisora competente

En caso de violaciones del derecho de privacidad, la persona afectada posee un derecho a reclamación ante la autoridad supervisora competente. La autoridad supervisora competente en cuestiones de protección de datos es el Responsable de la protección de datos del Estado federado en el que nuestra empresa tiene su sede. Consulte el siguiente enlace por una lista de los responsables de protección de datos así como sus datos de contacto: https://www.bfdi.bund.de/DE/Infothek/Anschriften_Links/anschriften_links-node.html.

Derecho a transmisibilidad de datos

Usted está facultado a pedir la entrega de sus datos en formato convencional y legible por máquina que hayan sido procesados en forma automática a base de su consentimiento o en cumplimiento de un contrato. Si solicita la transmisión directa de los datos a otro responsable ello solo tiene lugar si fuera técnicamente viable.

Cifrado SSL o TLS

Por motivos de seguridad y para proteger la transmisión de contenidos confidenciales, como por ejemplo pedidos o peticiones de información que usted nos envía como proveedor del sitio, este sitio web emplea un cifrado SSL o TLS. Podrá reconocer una conexión cifrada por el hecho de que la línea de dirección del navegador cambia de "http://" a "https://" y por el símbolo de candado en la barra de su navegador.

Si el cifrado SSL o TLS está activado, los datos que nos transmite no podrán ser leídos por terceros.

Información, bloqueo, eliminación

Dentro del marco de las disposiciones legales vigentes usted tiene en todo momento el derecho a una información gratuita sobre sus datos personales, su origen y el destinatario así como la finalidad del procesamiento de datos y eventualmente un derecho a corrección, bloqueo o eliminación de estos datos. Para ello y otras preguntas relativas al tema de datos personales puede dirigirse en todo momento a la dirección facilitada en el aviso legal.

Oposición a mails publicitarios

Nos oponemos por la presente al uso de los datos de contacto publicados dentro del marco de la obligación del aviso legal para el envío de publicidad y materiales informativos no solicitados expresamente. Los proveedores de las páginas se reservan expresamente la posibilidad de iniciar medidas legales en caso del envío no solicitado de información publicitaria, por ejemplo mediante correos basura.

3. Registro de datos en nuestro sitio web

Archivos Server Log

El proveedor de las páginas recopila y almacena automáticamente datos en los así llamados archivos Server Log transmitidos en forma automática por su navegador a nosotros. Se trata, concretamente, de:
Tipo y versión del navegador
Sistema operativo empleado
URL remitente
Nombre de host del ordenador que accede
Hora de la petición del servidor
Dirección IP
No se efectuará ninguna combinación de estos datos con otras fuentes de datos.

La base jurídica para el procesamiento de datos es el artículo 6 inciso 1 letra f RGPD que permite el procesamiento de datos para cumplir un contrato o como parte de medidas precontractuales.

4. Plugins y Tools

Fuentes web de Google

Esta página emplea para la representación uniforme de fuentes los llamados Web Fonts puestos a disposición por Google. Al llamar una página, su navegador carga los fuentes de web requeridos en el caché del navegador para poder visualizar textos y fuentes en forma correcta.

Para ello, el navegador empleado por usted debe conectarse con los servidores de Google. Con ello Google se entera de que a través de su dirección IP se accedió a nuestro sitio web. El uso de Google Web Fonts tiene lugar en interés de una representación uniforme y atractiva de nuestra oferta en línea. Esto representa un interés legítimo en el sentido del artículo 6 inciso 1 letra f RGPD.

Si su navegador no apoya fuentes de web se empleará una fuente estándar de su ordenador.

Para más información sobre Google Web Fonts consulte https://developers.google.com/fonts/faq y la declaración de privacidad de Google: https://www.google.com/policies/privacy/.

Aviso legal

Datos conforme al párrafo 5 de la TMG (Ley Alemana de Servicios de Telecomunicación):

Alfa Personnel Care GmbH
Hallerstrasse 40
20146 Hamburgo
Germany

Representada por:
los gerentes Thorsten Meier y Steffen Nitscher

Contacto:
Teléfono: +49(0)40 450 14 37 00
Telefax: +49(0)40 450 14 37 79
Correo electrónico: contact@alfa-care.de

Inscripción en el registro:
Juzgado de registro: Registro Mercantil del Juzgado Local de Tostedt
Número de registro: HRB 110758

Impuesto sobre el volumen de ventas:
Número de identificación fiscal conforme al párrafo 27 a de la Ley del impuesto sobre el volumen de negocios:
DE 815 524 776

Responsable del contenido conforme al párrafo 55 apdo. 2 del Pacto de Estado en materia de radio y televisión:
Alfa Personnel Care GmbH
Representada por los gerentes Thorsten Meier y Steffen Nitscher
Hallerstrasse 40
20146 Hamburgo
Germany

Resolución de litigios
La Comisión Europea pone a disposición una plataforma en línea para la resolución de disputas en https://ec.europa.eu/consumers/odr. Encuentra nuestra dirección e-mail más arriba en el aviso legal.

No estamos dispuestos u obligados a participar en un proceso de resolución de conflictos ante una entidad de resolución de conflictos de consumidores.

Responsabilidad por los contenidos
Como oferente de servicios somos responsables según el artículo 7 inciso 1 TMG de los contenidos propios en estas páginas con arreglo a las leyes generales. Sin embargo, no estamos obligados según los artículos 8 a 10 TMG a vigilar información ajena transmitida o almacenada o buscar circunstancias que advierten sobre una actividad ilícita.

Esto no afecta las obligaciones para eliminar o bloquear el uso de información con arreglo a las disposiciones legales generales. Sin embargo, una responsabilidad al respecto solo rige a partir del momento del conocimiento de una infracción concreta. En cuanto nos enteramos de tales infracciones eliminaremos inmediatamente los contenidos en cuestión.

Responsabilidad por los enlaces
Nuestra oferta incluye enlaces a los sitios web externos de terceros cuyo contenido no puede ser influenciado por nosotros. Por lo tanto no podemos asumir garantía alguna por tales contenidos ajenos. Efectivamente, el oferente respectivo o el explotador de las páginas es responsable de las páginas vinculadas. Las páginas vinculadas fueron controlados en el momento del enlace en cuanto a posibles infracciones. En el momento del enlace no se apreciaron contenidos ilegales.

Sin embargo no es razonable efectuar un control permanente del contenido de las páginas vinculadas sin indicios concretos de una infracción. En cuanto nos enteramos de tales infracciones eliminares inmediatamente tales enlaces.

Propiedad intelectual
Los contenidos y las obras en estas páginas creados por el explotador del sitio están sujetos al derecho de autor alemán. La reproducción, el procesamiento, la divulgación y cualquier tipo de utilización más allá de los límites del derecho de autor requieren del consentimiento escrito del autor o elaborado respectivo. Las descargas y las copias de este sitio se admite tan solo para el uso privado no comercial.

En tanto que los contenidos en este sitio no fueron creados por el explotador, se respetan los derechos de autor de terceros. Especialmente los contenidos de terceros son caracterizados como tales. Si, no obstante, se entera de la violación de un derecho de autor, rogamos facilitarnos el aviso correspondiente. Cuando nos enteramos de las violaciones eliminaremos sin demora tales contenidos.

Los derechos sobre las imágenes y los textos son propiedad de Alfa Personnel Care GmbH.

Solo se permite la reproducción previa autorización por escrito de Alfa Personnel Care GmbH.